New! 卒業生の福山泰海さんが咲耶会で講演されます。卒業論文で扱われた「インドの日本人墓地」のお話で、日経新聞でも取り上げられたものです。詳しくは咲耶会ホームページの案内をご覧ください。 New! 2024年4月27日に「ヒンディー語科同窓会 兼 高橋先生の古希祝い」が中ノ島センターで開催されます。同窓会幹事の福山泰海さんが企画してくださいました。お申込みはこちらからどうぞ。 大阪大学学術情報庫(OUKA)にて、古賀勝郎著『日本語-ヒンディー語辞典 जापानी - हिंदी शब्दकोश』が公開されました。 公開1日でアクサス数が600件を超えました! 使用方法等の詳細はこちらからどうぞ。 G7広島サミット2023の拡大会合に招待されたインドのモーディー首広島で相が溝上富夫名誉教授と会談されました。その様子がインドのメディアで紹介されました。 卒業生の三木雄一郎さんが翻訳された『泥の裾』(फणीश्वर नाथ 'रेणु'著 मैला आंचल)が第7回咲耶出版大賞を受賞されました。 新キャンパス入口には石柱があり、25専攻の言語でメッセージが刻まれています。ヒンディー語専攻は詩人カビールの2行詩です。बोली एक अमोल है जो कोइ बोले जान | हिया तराज तौल के तब मुष बाहर आन || (言葉はかけがえのない宝 語ることを知る者は 心の天秤ではかり 口から発する) こめられた意味はこちらをどうぞ。 卒業生の福山さんは同窓会(咲耶会)の幹事をしてくださっています。ヒンディー語専攻のスピーチコンテストの様子をブログで紹介してくださいました。 大阪外国語大学時代に長年にわたり教鞭をとられたラクシュミーダル・マーラヴィーヤ先生が2019年5月10日にご逝去されました。先生のお嬢さまでヒンディー語専攻の卒業生でもある野崎ターラーさんがお書きになった文章をご紹介します。「父との思い出」こちらからどうぞ。
大阪大学学術情報庫(OUKA)にて、古賀勝郎著『日本語-ヒンディー語辞典 जापानी - हिंदी शब्दकोश』が公開されました。 公開1日でアクサス数が600件を超えました! 使用方法等の詳細はこちらからどうぞ。
新キャンパス入口には石柱があり、25専攻の言語でメッセージが刻まれています。ヒンディー語専攻は詩人カビールの2行詩です。बोली एक अमोल है जो कोइ बोले जान | हिया तराज तौल के तब मुष बाहर आन || (言葉はかけがえのない宝 語ることを知る者は 心の天秤ではかり 口から発する) こめられた意味はこちらをどうぞ。
大阪外国語大学時代に長年にわたり教鞭をとられたラクシュミーダル・マーラヴィーヤ先生が2019年5月10日にご逝去されました。先生のお嬢さまでヒンディー語専攻の卒業生でもある野崎ターラーさんがお書きになった文章をご紹介します。「父との思い出」こちらからどうぞ。